昔作った詩と、最近の詩
#4612 たらちねの母が養ふ蚕の繭隠りいぶせくもあるか妹に逢はずして
たけ(タケ) ** 万葉植物 **
【梓澤要】の【万葉恋づくし】のおかげで万葉集デビューしてしまった!?
#4608 湖が見たくて蔓をのばしゆき薔薇は煉瓦の塀をこえたり
#4604 山越えて遠津の浜の岩つつじわが来るまでに含みてあり待て
『日本の顔 中西進』(「文藝春秋」誌6月号)を読んで
橿原市花だより 愛犬と散歩中に見つけた万葉集でも詠まれる月見草?(令和7年5月12日)
#4601 玉藻刈る唐荷の島に島廻《しまみ》する鵜にしもあれや家思はずあらむ
#4599 さ夜更けて暁月に影見えて鳴く霍公鳥聞けばなつかし
ふぢ(フジ)** 万葉植物 **
七五五年、碓氷を越えた兵士 1
あしび(アセビ)** 万葉植物 **
#4582 港葦に交じれる草のしり草の人皆知りぬ我が下思ひ
「旅人」8号を発行しました。
万葉集―美しき川辺の恋歌(1)
1. ฝึกมองตัวเองให้เล็กเข้าไว้ หมายความว่า จงเป็นคนตัวเล็ก อย่าเป็นคนตัวใหญ่ จงเป็นคนธรรมดา อย่าเป็นคนสำคัญ เวลามีอะไรเกิดขึ้นกับเรา อย่าไ...
แคร์ เฉพาะ คนที่แคร์เรา เท่านั้น ก็ พอ 私(わたし)を気遣(きづか)ってくれる人(ひと)だけに 心(こころ)を汲(く)み取(と)ればいい。 คำพูดคนอื่น ความคิดคนอื่น 人(ひと)のことば。 他人(たにん)のお説教...
ปล่อยวางจากสิ่งใด ไม่ทุกข์จากสิ่งนั้น 物事(ものごと)を手放(てばな)せば、身(み)を焦(こ)がすことはない。 สิ่งของที่จับต้องได้ หรือความรักที่จับต้องไม่ได้ก็แค่ผ่านมาให้...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
“เมื่อมีน้ำตา ไม่ได้..หมายความว่าอ่อนแอ” 涙(なみだ)を流(なが)す時(とき)は、 自分(じぶん)の弱(よわ)さを表(あらわ)しているのでありません。 คนเรา.. 私(わたし)たちは、 อย่าพยายามกักเก็บน้ำตา...
仕事に戻り、再び始まるプログラムとの格闘。 向かいの席に座る薮田さんを見ると、左手で頭を抱えながら体を揺すっており、なにかブツブツと呟つぶやいている。(集中しすぎて独り言でも言...
เวลาใครบางคน..“ ไม่สนใจคุณ ” 時(とき)に彼(かれ)は“君(きみ)に”優(やさ)しく声(こえ)をかけることはない。 เขา.. กำลัง “ สอน ” คุณ..ให้ “ อยู่ได้ ”..โดยไม่มีเขา それは、彼(かれ)が居...
เมื่อไม่นานมานี้ มีลูกศิษย์คนหนึ่งของอาตมาได้รับคำยกย่องว่าเป็นคนใจดีมีเมตตา こないだ、我(わ)が弟子(でし)の一人(ひとり)が、慈悲(じひ)心(ごころ)のある人(ひと)だとお褒(ほめ)めの言葉(こ...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
ดวงดาวและจักรวาล 星(ほし)と宇宙(うちゅう)は、 คอยย้ำเตือนเราเสมอว่า... 常(つね)に私(わたし)たちに警告(けいこく)を鳴(な)らしています。 เราไม่ได้ยิ่งใหญ่อะไรเลย 私(わたし)たちは、超絶(ちょうぜ...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
การที่.. คนเราได้เจอ กับ.. บางเรื่องที่แย่ๆ .. 私(わたし)たちが、 遭遇(そうぐう)する辛(つら)い出来事(できごと)は、 ให้คิดเสียว่า ...มันเป็น.. ชะตากรรมของเราเอง 私(わたし)...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
ボールペンの先で指されるサブシステムのフローチャートは、素人の俺からすると複雑すぎて頭が混乱しそうになる。 それでも必死に説明を聞くが、注意が駒田主任の突き出した胸に向けられてし...
"ร่ม" ไม่ได้ถูกสร้างขึ้นมา เพื่อให้ฝนหยุดตก “傘(かさ)”は雨(あめ)を止(と)めるために、 作(つく)られたのではない。 ท่ามกลาง สายฝน 私(わたし)たちが降(ふ)りこめる雨(あめ)の中(なか)を 歩(ある)けるた...
Line ID:katsuooshiro1354 Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。 ช่วยกดนี...
เราทุกคนเป็นเพียงนักเดินทางที่มาเยือนโลกมนุษย์ เพื่อไปพบเจอใครหลายคนเมื่อเข็มนาฬิกาแห่งชีวิตเริ่มเดิน 私たち皆(みな)は,人生(じんせい)の時計(とけい)の針(はり)が刻(...
昔作った詩と、最近の詩
俳句を毎日アップしていきます。よろしくお願いします。
現代短歌とエッセイ
子どもも大人も楽しめる童謡や詩を。時には切ないさびしい気持ちの詩や童謡を、素直な気持ちで前向きに。
季節の写真と吹く風にしみる心の俳句を掲載します
遥か遠い あの空まで 羽ばたきたい。
遥か遠い あの空まで 羽ばたきたい。
詩を書いていきます(´,,•ω•,,)
俳句を載せてまいります
心からあふれた言葉を激しく詩にしています。あなたに会えて幸せです。